1 декабря 2011 года в Государственном музее изобразительных искусств Республики Татарстан открылась уникальная выставка из собрания челябинского коллекционера О.П.Малахова «Укиё-э: искусство изменчивого мира».
Круг интересов собирателя Олега Петровича Малахова широк: собрание древнерусского искусства (уникальная коллекция меднолитой пластики XII-XX веков, коллекция икон XVII-XX веков, собрание старопечатных книг XVII-XX веков); живопись и графика русских и европейских мастеров XlX-начала XX века; коллекция современной живописи; китайский и японский фарфор XVIII-XIX веков; клоузоне (бронза с цветной эмалью) XVIII-ХХ века, танка (буддийская свитковая икона) Монголии, Тибета, Китая, Бурятии XVII-XX веков; художественная бронза X-XIX веков и одно из главных мест в Восточном собрании занимает коллекция японской гравюры укие-э XVII-XX веков (более 500 листов).
Собственно о японской гравюре далее и пойдет речь. Укиё-э дословно переводится как «плывущий мир». «Жить всегда единым мигом, тратить все время на удовольствие от созерцания луны, снега, вишневых цветов и кленовых листьев; петь песни, пить сакэ, ласкать друг друга, плыть, плыть… Никогда не расстраиваться, если нет денег, никогда не быть грустным в глубине сердца; всегда походить на растение, движимое речным потоком, — вот, что зовется укиё, свободно плывущим миром»/«Повести укиё» Асаи Рёи, 1661/
Укиё-э является жанром японской гравюры (ксилографии) произведенным в период между XVII и XX веков, показывающим пейзажи, красавиц и воинов, сюжеты из истории театра, картинки «удовольствие кварталов». Это главный художественный жанр гравюры в Японии.

Из серии "Сто видов луны"; Сюжет этой гавюры навеян творчеством Ванг Дзанг Линг, китайского поэта восьмого века. Женщина держит на коленях "гин" -музыкальный инструмент наподобие цитры.
На открытии выставки Ольга Георгиевна Вербина, искусствовед, зав.отд. Графики ГМИИ РТ своим рассказом об укиё-э и эпохе возникновения этого красивого жанра японской гравюры вызвала у меня неподдельный интерес. Захотелось разобраться в этом вопросе и поделиться с читателями нашего сайта.
О.В: — Искусство японской гравюры укиё-э занимает особое место в мировой культуре, — это своеобразный мост, связующее звено между искусством Запада и Востока. Именно в японской гравюре укиё-э, совмещаются два времени буддийское искусство и новое демократическое искусство городов.

Цукиока Ёситоси / Тайсо Ёситоси (1839-1892); Из серии "Сто видов луны"; Ёкубуэ, служанка императрицы 12 века, и дворцовый страж полюбили друг друга. Отец стража не одобрил этой любви, и тот стал монахом в храме Хорин. Ёкобуэ изображена рыдающей из-за того, ее возлюбленный отказался с ней встретиться, когда она пришла к нему в храм.
С чем это связано? Исторический период (1603—1868) Японии — Пери́од Э́до (эдо-дзидай), время правления клана Токугава. Начался с назначения Токугава Иэясу сёгуном в 1603 году. Завершён снятием с себя полномочий сёгуном Токугава Ёсинобу в 1868 году. За закрытым железным занавесом периода Эдо (были запрещены выезд и въезд граждан из (в) Японии, была свернута торговля с иностранными державами, исключение составляли Китай и Голландия) сформировалась национальная японская идея, произошло становление японского духа. В течение второй половины XVII — начала XVIII века культурно-научными центрами Японии были Киото и Осака, а с конца XVIII века их роль взял на себя город Эдо. В XVIII веке население Эдо достигло 1 млн. чел. Культуру времён доминирования Киото и Осаки принято называть культурой Гэнроку, а культуру периода Эдо — культурой Кассэй. Культура Гэнроку характеризовалась появлением иллюстрированных рассказов укиё-дзоси, описывающих повседневную жизнь горожан. Танец кабуки трансформировался в театральное искусство. Кукольный театр нингё-дзёрури обогатился лирическими пьесами драматурга Тикамацу Мондзаэмона. В литературе прославились писатель Ихара Сайкаку и поэт Мацуо Басё. Над вишней в цвету Спряталась за облака Скромница луна. /М.Басё/ В изобразительном искусстве активно работали художники школ Римпа, Кано и Тоса. Одновременно появился новый жанр гравюр укиё-э, основоположником которого стал Хисикава Моронобу.

Сутоку, 75-й император, подчинившись воле отца, Тоба, отрекся от престола. Тот надеялся, что его сын станет законным прямым престолонаследником, но этого не случилось, поэтому, когда Тоба умер в 1156, он восстал против правящего императора Го-Сиракава, и эта война принесла в кланы раскол - отцы и сыновья сражались по разные стороны за разных кандидатов в императоры. Сложность внутриполитической системы Японии того времени иллюстрирует тот факт, что Тоба был Императором, а Сутоку отошедшим от власти Императором. Сутоку проиграл войну в 1158. Император Сутоку отказался принять священника Рэньё, прибывшего из столицы. Сутоку отослал его ни с чем, лишь прочитав ему стихотворение, которое, д.б., служило воплощением дурных манер.
Таким образом, с ростом экономического влияния горожан расцветали и новые формы искусства и культуры, ориентированные на вкусы этого сословия. И вошедшие в моду ксилогравюры с изображениями городских пейзажей, местных красавиц гейш, жанровых зарисовок, тому пример. Эпоха Мэйдзи (23 октября 1868 по 30 июля 1912). При Императоре был Муцухито, Япония отказалась от самоизоляции. Этот период ознаменовался становлением её как мировой державы. С открытием железного занавеса в Японии появились новые вещи, привнесенные иностранцами из внешнего мира. Появились фотография, литография, до селе неведомые японцам. Но такие мастера ксилографии, как Цукиока Ёситоси, продолжали работать в старой манере Укиё-э. В Японии, которая отказывалась от своего прошлого Цукиока Ёситоси, практически в одиночку, сумел поднять искусство Укиё-э на новый уровень. О.В.: — Со знакомства с японской гравюрой началось знакомство европейцев с японской культурой. Открыли это искусство европейские художники, причем, в самом широком смысле, это были представители европейского авангарда. Это были те художники, которые искали новый язык в искусстве. Они устали от скуки, от передачи правдоподобия, от того что составляло суть европейского искусства. (сер - кон. XIX в.). Им были нужны новые средства выразительности. Японская гравюра открыла им новую систему средств, новое видение. В Укиё-э сочетается, и оно уникально в этом плане, сразу несколько видов искусства: каллиграфия, живопись, графика, жест театра, движение. Здесь все это есть. И в отличие от искусства Европы, оно своей целью ставило не передачу правды: того что мы видим здесь, за окном, а передачу эмоционального состояния.
Чистота цвета, красота и выразительность линий; не объем, а плоский силуэт; динамика; совмещение повседневного, будничного и поэтичного.
Самое главное, что уловили европейские художники — это умение передать, уловить мгновение текущей жизни, одновременно сохранить, то что является общим на все времена и вне времени. В искусстве Дальнего востока, Японии в отличие от европейского искусства не было смены стилей. Здесь единожды возникла художественная система видений, мышления. Она сохранялась и в VIII век и в XII, и в XVII, в определенной мере изменялась, но сохранялась. Японское искусство восходило к классическим традициям искусства Китая, Индии, Кореи. Это было созерцательное буддийское искусство, отшельников, поэтов, философов. Главной целью художники ставили передачу сущности духовного мира, то, что словами не передашь, не выразишь. Японская гравюра XVII—XIX вв. сохранила это видение, стала завершающим этапом этого древнего видения. И вместе с тем, родилось оно совершенно с новыми принципами. Это искусство родила культура городов: ремесленники, торговцы, самые простые люди, которые обратились к реальности, к жизни. Отвлеченные ценности для них мало, что значили, а вот реальности сегодняшнего дня, герои этой реальности: гейши, куртизанки, актеры представляли интерес. Люди приходили в “веселые кварталы” и получали удовольствие, утонченное, совершенное. Там стирались все социальные различии. Эта беззаботная атмосфера и родила искусство Укиё-э. Художники стали изображать тех, кого они видят. Зародились такие жанры, как изображение красавиц, актеров, позже пейзаж, военная героика. Это искусство по обращенности к жизни, по ощущению радости жизни. Как происходил процесс создания японской Гравюры, укиё-э? Что для этого нужно? Для создания укиё-э требовались художник, резчик и печатник. Укиё-э изготовлялись следующим образом. Художник тушью делал на тонкой бумаге прототип гравюры, резчик приклеивал этот рисунок лицевой стороной на доску из вишни, груши или самшита и вырезал из неё области, на которых бумага была белой, получая таким образом первую печатную форму, но уничтожая сам рисунок. Потом делалось несколько черно-белых оттисков, на которых художник обозначал задуманные цвета. Резчик изготовлял необходимое количество (иногда более тридцати) печатных форм, каждая из которых соответствовала одному цвету или тону. Печатник, обговорив с художником цветовую гамму, наносил краску растительного или минерального происхождения на получившийся набор форм и на влажной рисовой бумаге вручную печатал гравюру.
Об экспозиции выставки, читайте в следующей статье Катё-га: «Укиё-э: искусство изменчивого мира» (часть II).
фото автора