![Голос горького опыта. Губайдуллин Р.З. 1963](http://art16.ru/gallery2/d/76000-4/DSC03693.jpg)
Бумага, тушь, перо;
Тут, совсем не понимая ничего:
"Что за голос? -вопрошаю я его -
Голос, голос, молви, чем же ты родной,
Будешь -ангелом, а может, сатаной?"
Голос:"Брось ты гнев и ропот! -
говорит,-
Это просто горький опыт говорит".
(Перевод В.Цвелева"). 1910
25 ареля 2011 года в Национальной художественной галерее “Хазинэ” торжественно открылась выставка к 125-летию со дня рождения великого татарского поэта Габдуллы Тукая.
![Дети. Репнин С.А. 1968 (Казань)](http://art16.ru/gallery2/d/76021-4/DSC03718.jpg)
бумага, офорт;
Гусиные крылья белыми будут,
Мужскими крыльями - кони будут.
В школе учась, окрыляются дети -
Уменья и знанья их крыльями будут.
(Перевод Т.Шарафиевой) 1912
Открытию выставки, с символичным названием “125 иллюстраций к Тукаю”, предшествовала длительная подготовительная работа. Для иллюстрирования на выбор каждому художнику были предложены 125 стихотворений Габдуллы Тукая, среди которых художники выбрали наиболее интересные и близкие им по духу.
![Мышь, попавшая в молоко. Васильева Н.Г.1966 (Казань)](http://art16.ru/gallery2/d/76006-4/DSC03698.jpg)
Тонированная бумага, акварельные карандаши;
Подполья жительница - мышь, в чулане
шастая тайком.
Не знаю как и почему, попала в чашу с молоком. Бедняжка мечется, плывет, по стенам
лапками скользит
И тонет в белом молоке - оно ей
гибелью грозит.
Нельзя бездействовать в беде! И мышка,
правилу верна.
Плывет и вдоль, и поперек, - спастись
надеется она. 1907 (Перевод Р. Морана)
![Мышь, попавшая в молоко](http://art16.ru/gallery2/d/76016-4/DSC03716.jpg)
Подполья жительница - мышь, в чулане
шастая тайком.
Не знаю как и почему, попала в чашу с молоком.
(Перевод Р.Морана) 1907
Много художников откликнулось на тему поэзии Габдуллы Тукая. В проекте приняли участие художники Татарстана, Башкортостана, Санкт-Петербурга и Москвы. Среди которых хорошо знакомые казанскому зрителю ведущие художники Татарстана и Башкортостана: Фарида Хасьянова, Григорий Эйдинов, Василь Ханнанов, Салават Гилязетдинов, Талгат Масалимов, Михаил Кузнецов, Ривкат Каримуллин, Рамин Нафиков, Хамза Шарипов, Зиннур Миннахметов, Зифа Мухаметзянова, Светлана Ибрагимова и др., известные мастера из Санкт-Петербурга – Олег Яхнин, знакомый казанцам по выставкам, проводимым ГМИИ РТ, Азат Миннекаев, иллюстрировавший книгу татарских сказок, изданную Фондом Марджани. Есть и новые имена: Рушан Губайдуллин, Александр Кондуров, Николай Цветков, Вячеслав Побоженский, Файзулла Аминов, Марьям Садердинова, Иван Тарасюк и многие другие.
![Театр. Аминов Ф.Ф. 1948 (Санкт-Петербург)](http://art16.ru/gallery2/d/76011-4/DSC03710.jpg)
Бумага, цветной карандаш;
Театр - и зрелище, и школа для народа,
Будить сердца людей - вот в чем его природа!
(Перевод Р.Морана), 1907
![Шурале. Хасьянова Ф.Ш., 1952 (Казань)](http://art16.ru/gallery2/d/76061-4/DSC03743.jpg)
Бумага, акварель, гуашь;
Про Кырлай, что в Заказанье, знай -
деревня неплоха:
во дворах поют, по слухам, гуры звонче
петуха!
Родом хоть и не оттуда, там я жил да
поживал,
как умел, пахал и сеял, жал да песни
напевал.
Не забыть вовек - забором окружал
деревню бор,
травы бархатом узорным на лугах
ласкают взор.
(Перевод Р.Бухараева), 1907
![Сказка о козе и баране. Эйдинов Г.Л. 1946 (Казань)](http://art16.ru/gallery2/d/76066-4/DSC03744.jpg)
Бумага, темпера;
Жил-был Мужик с Женой в былые
времена.
Бедна их жизнь была, убога и скудна.
К тому ж Баран с Козой кормилисьу
людей,
Но были все равно некормленных худей.
(Перевод Р.Бухараева), 1909
![Ребенок в зыбке. Соболев Е.А. 1959 (Санкт-Петербург)](http://art16.ru/gallery2/d/76091-4/DSC03764.jpg)
Бумага, цветной карандаш;
Счастлив ребенок! Пока в тесной зыбке
ему просторно!
Пара лошадей - копейка ему, море ему по
колено!
Настанет время, он подрастет, станет
мужчиной сильным;
И мир огромный ему покажется могилы
теснее. (Перевод Т. Шарафиевой)
Более 70 художников представили художественную интерпретацию образов произведений Тукая.
![Совет. Семкнова Т.Г. 1960 (Санкт-Петербург)](http://art16.ru/gallery2/d/76096-4/DSC03766.jpg)
Смешанная техника;
Мой друг, позволь помочь тебе
советом:
Есть тайна у тебя - молчи об этом!
(Перевод О.Дмитриева), 1908
Экспонируемые работы принадлежат разным художественным стилям. Разнообразие направлений, материала и техник (акварель, рисунок, гравюра...) делает выставку особенно интересной.
![Туган авыл. Кирсанова Л.М. (Санкт-Петербург)](http://art16.ru/gallery2/d/76191-4/DSC03841.jpg)
Бумага, акварель, карандаш;
Стоит деревня наша на горке некрутой.
Родник с водой студеной от нас подать
рукой.
(Перевод В.Тушновой), 1909
![Наиль Валеев](http://art16.ru/gallery2/d/76126-4/DSC03790.jpg)
Наиль Мансурович Валеев - Вице-президент, депутат Государственного совета РТ, засл. Деятель науки РТ и РФ;
Открытие выставки "125 иллюстраций к Тукаю"
У художников нашего времени в творчестве нет никаких ограничений возможности безмерны. — В Казани до 1926 года были такие возможности, потом их не стало, поджали под рамки соцреализма, — делится своими соображениями по поводу родственности творчества художников начала 20 века и нынешнего столетия Наиль Мансурович Валеев — в нашей республике наступил художественный ренессанс. Твори, выдумывай, пробуй!
![Надежда. Бердникова Ю.Л. 1958 (Казань)](http://art16.ru/gallery2/d/76206-4/DSC03849.jpg)
Бкмага, акварель, пастель
Не зашло мое светило, верю в светлые
года.
И моя проснется совесть, не уснула
навсегда.
Нет, душа не будет низкой, высота -
ее удел,
Знайте все: орел могучий на овин
случайно сел!
(Перевод А.Ахматовой), 1908
Отсюда такое обилие талантов, творческих индивидуальностей. Выбирая для иллюстрирования одно из стихотворений Габдуллы Тукая художник по-своему перерабатывал поэтическое наследие, зачастую давая новый посыл для понимания творчества нашего именитого земляка.
![Ренат Харис](http://art16.ru/gallery2/d/76141-4/DSC03798.jpg)
Народный поэт Татарстана, Лауреат Госпремии Россиии, Лауреат государственной премии им. Г.Тукая, автор либретто оперы “Любовь поэта” композитора Резеды Ахияровой; Выставка "125 иллюстраций к Тукаю", Казань, апрель 2011
Пройдясь по выставочным залам и ознакомившись с работами художников поэт Ренат Харис отметил: — Эти иллюстрации вернули духовный внутренний мир Габдуллы Тукая. Я другими глазами сейчас увидел стихи Тукая и понял некоторые нюансы его стихов, которые никогда не понимал. Некоторые художники попытались забраться в лабиринты мозга Г.Тукая, некоторые хотели увидеть Тукая изнутри, некоторые хотели посмотреть и увидели Тукая с высоты небес, куда когда-то Тукай выпустил птицы своей души из клетки мира. Все это очень интересно и ценно.
![Ребенку Садердинова М. (Москва)](http://art16.ru/gallery2/d/76216-4/DSC03855.jpg)
Бумага, акварель;
Подрастай, читай побольше,
потихоньку все поймешь;
Просвещенья луч откроет: что есть
правда, что есть ложь.
(Перевод Т.Шарафиевой), 1909
![Родной земле. Молодых К.С., 1983 (Санкт-Петербург)](http://art16.ru/gallery2/d/76211-4/DSC03853.jpg)
Бумага, акварель;
Хоть юнцом с тобой расстался,
преданный иной судьбе,
Заказаньн, видишь, снова возвращается к
тебе.
(Перевод А.Ахматовой), 1909
Основная масса работ, представленных на выставке, выполнена Санкт-Петербургскими художниками. Их на выставке более 50-ти. — Они внесли совершенно новую струю. Питерская графичность, питерская культура — утонченная. Им присуща изысканная линеарность, очень тонкие и нежные цветовые переходы, которые нашим художникам свойственны в меньшей мере — рассказывает Ольга Улемнова.
![Ночной азан. Мухаметзянова З.В. 1951 (Казань)](http://art16.ru/gallery2/d/76056-4/DSC03741.jpg)
Бумага, акварель, карандаш;
Ночной азан, ночной азан,
Он горькой думой обуян;
воспоминаний караван
в ночи к душе влечет азан.
(Перевод Р.Бухараева), 1906
— Казанцы представляли свои работы сериями. Нам было очень больно, отбирать поневоле, из-за ограниченности выставочного пространства. Мы оставили по одной, максимум по две работы каждого мастера — продолжает она, — Ну и конечно же, нельзя обойти вниманием творчество уфимских графиков. Их творчество — особый раздел нашей выставки — авторская книга, в которой сам текст Тукая и иллюстрации выполнены рукой художника. Эти книги существуют в одном экземпляре, они выставлены в витринах. Посмотреть книгу полностью можно в электронной версии на экране, здесь в выставочном зале.
На открытии выставки Фонд поддержки и развития научных и культурных программ имени Ш.Марджани представляла Лилия Полканова. Она от имени фонда преподнесла в дар Государственному музею изобразительных искусств РТ сборник стихов Габдуллы Тукая на двух дисках. Один диск вышел на русском языке: стихи Тукая читают Сергей Шакуров, Василий Лановой и Георгий Тараторкин, другой — на татарском языке: стихи читают актеры театра им. Ш.Камала.
![Лилия Полканова](http://art16.ru/gallery2/d/76146-4/DSC03802.jpg)
Представитель фонда развития культурных программ фонда Марджани ; Выставка "125 иллюстраций к Тукаю", Казань, апрель 2011
К сентябрю выйдет каталог выставки “125 иллюстраций к Тукаю”, состоящий из стихов Габдуллы Тукая на двух языках и иллюстраций к ним. Альфия Рахматуллина, представитель Татарской национально-культурной автономии Санкт-Петербурга на выставку привезла портрет Габдуллы Тукая и букет цветов. Портрет Тукая, как талисман побывал на двух мероприятиях, посвященных 125-летию со дня рождения великого татарского поэта: в Санкт-Петербурге и Москве. Сегодня он в Казани.
Букет от Татарской национально-культурной автономии Санкт-Петербурга был сделан специально для выставки. На языке цветов означает: Желтый — символ вечности, зеленый — символ надежды, красный — любовь к великому поэту, Габдулле Тукаю.
Организаторы выставки:
Фонд поддержки и развития научных и культурных программ имени Ш.Марджани (куратор проекта Ю.Володина); Государственный музей изобразительных искусств Республики Татарстан (куратор проекта О.Улемнова); Музей современного искусства Республики Башкортостан им. Наиля Латфуллина (куратор – В.Ханнанов); Татарская национально-культурная автономия Санкт-Петербурга (куратор – А.Рахматуллина).
Комментарии
гениальная выставка!! я в
Восхитительные и прекрасные